<button id="h3c1j"></button>
        <em id="h3c1j"><tr id="h3c1j"></tr></em>
        1. <div id="h3c1j"></div>

            <dd id="h3c1j"></dd>

            <div id="h3c1j"><legend id="h3c1j"></legend></div>

            <div id="h3c1j"></div>

            <div id="h3c1j"><tr id="h3c1j"></tr></div>

            1. 我要航海網

               找回密碼
               立即注冊

              快捷登錄

              掃碼登錄更安全

              查看: 14683|回復: 11
              打印 上一主題 下一主題
              收起左側

              [視頻短片] 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌

              [復制鏈接]

              1

              精華

              26

              主題

              1073

              貝殼

              版主

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              11243

              最佳新人

              QQ
              跳轉到指定樓層
              樓主
              發表于 2016-7-3 15:07 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

              登陸之后可以進行更多互動

              您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即注冊

              x

              視頻如不能直接播放請點這里>>
              法語歌《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌,這是一首經典航海歌曲。

              《Santiano》圣地亞諾-水手之歌是法國著名歌手Hugues Aufray上世紀六十年代所作,廣為傳唱,風靡整個法國。歌曲唱的是法國水手們乘著Santiano號離開Saint-Malo圣馬洛港口到舊金山去,豪邁動人。
              法語歌曲,墨西哥,Jacques,舊金山,英文版 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌

              但其實這首歌的歷史相當久遠,其最初傳唱于1846到1848年間的美墨戰爭戰爭期間支持墨西哥的英國海員之中,距今超過150年了。當時墨西哥軍隊的領導者桑塔·安納(Santa Anna)將軍被視為反抗美國的英雄,有一批英國海員為表達對美國的反對而加入了桑塔·安納將軍的一方,這首歌(英文版本叫Santianna)也就是英國海員們在戰艦上唱的一首船歌,至今有數個英文版本被傳唱。而我們現在聽到的Hugues Aufray演繹的Santiano是則是其唯一的法文版本,也是最成功的版本之一。法語歌詞由Hugues Aufray的重要合作者,詞作家Jacques Plante于1961年創作,并由Hugues Aufray首先演唱,在60、70年代風靡法國。當然法文版的歌詞內容和原版有很大區別,不再是英國海員支持墨西哥和美國的作戰,而是法國海員乘著一條叫做Santiano的船離開圣馬洛(Saint-Malo,法國不列塔尼的確的重要歷史港口)前往舊金山(San Francisco)。

              本視頻提供2個演唱版本給大家:
              第一個版本是伊洛瓦斯的水手,是法國著名的爺爺合唱團Les Marins D'iroise演唱的,他們1992年成立,大約有30名成員,大都是來自法國西部軍港布雷斯特的退休人員,他們熱愛大海,用歌聲為人們講述海員及航海的世界。同名專輯《les Marins D'iroise》于2011年發行。
              法語歌曲,墨西哥,Jacques,舊金山,英文版 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌

              第二個版本為歌曲法語版作者Hugues Aufray 《Santiano》 于2015的現場版
              法語歌曲,墨西哥,Jacques,舊金山,英文版 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌

              之前站長在群里看到@Admiral 巴船長分享,覺得很不錯,請我帆譯分享,所以先感謝admiral!后期大家如果有比較好的歌曲電影等素材需要帆譯,直接發到[email protected]即可。

              歌詞中法語對照帆譯如下:
              《Santiano》圣地亞諾-水手之歌  
              帆譯/字幕:Justine LIU

              C'est un fameux trois-mats fin comme un oiseau.
              這是艘威名遠揚、輕如海燕的三桅船

              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾(船名) !
              Dix huit noeuds,quatre cent tonneaux :
              航速18節,400T。
              Je suis fier d'y être matelot.
              當她的水手是多么牛X啊。
              Tiens bon la vague tiens bon le vent.
              斬波浪,戰狂風,勇向前! !
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾!

              Si Dieu veut toujours droit devant,
              如果上天總是想要我們勇向前,
              Nous irons jusqu'à San Francisco.
              我們就會直達金山港。
              Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
              愛人瑪戈等著我,遠航數月就回來。
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾!


              D'y penser j'avais le coeur gros
              想我的瑪戈,心憂傷!
              En doublant les feux de Saint-Malo.
              漸行漸遠的圣馬洛的燈火!
              Tiens bon la vague tiens bon le vent.
              斬波浪,戰狂風,勇向前啊!
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              Si Dieu veut toujours droit devant,
              如果上天總是想要勇向前,
              Nous irons jusqu'à San Francisco.
              我們將會到達舊金山。
              On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
              聽說那里銀子滿地淌。
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              On trouve l'or au fond des ruisseaux.
              聽說黃金就在溪水深處的河床上。
              J'en ramènerai plusieurs lingots.
              我要帶幾塊金錠回家鄉。
              Tiens bon la vague tiens bon le vent.
              斬波浪,戰狂風,勇向前啊 !
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              Si Dieu veut toujours droit devant,
              如果上天總是想要勇向前,
              Nous irons jusqu'à San Francisco.
              我們將會到達金山港。
              Un jour,je reviendrai chargé de cadeaux.
              等到某天滿載而歸。
              Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              Au pays,j'irai voir Margot.
              回到家鄉戀人瑪戈旁,
              A son doigt,je passerai l'anneau.
              把戒指帶到她的手指上。
              Tiens bon la vague tiens bon le vent.
              斬波浪,戰狂風,勇向前啊 !
              Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              Sur la mer qui fait le gros dos,
              在巨浪滔天的大海,
              Nous irons jusqu'à San Francisco.
              我們一直駛向金山港。
              Tiens bon la vague tiens bon le vent.
              斬波浪,戰狂風,勇向前啊 !
              Hisse et ho,Santiano !
              升帆嘍,升帆嘍, 圣地亞諾 !


              Sur la mer qui fait le gros dos,
              在驚濤駭浪的大海,
              Nous irons jusqu'à San Francisco.
              我們將會到達金山港。
              更多圖片 小圖 大圖
              組圖打開中,請稍候......

              評分

              參與人數 1貝殼 +50
              收起 理由
              洪運來 + 50 好聽看得見



              上一篇:韓國電影《海盜》
              下一篇:180°以南 180°
              航海家游艇俱樂部
              回復

              使用道具 舉報

                   

              5

              精華

              155

              主題

              4237

              貝殼

              版主

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              50169

              最佳新人

              沙發
              發表于 2016-7-3 15:18 | 只看該作者
              鐵骨柔腸的一首歌
              來自蘋果客戶端來自蘋果客戶端
              自由向往
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              55

              精華

              2794

              主題

              1萬

              貝殼

              管理員

              板凳
              發表于 2016-7-3 19:03 | 只看該作者
              allenyu 發表于 2016-7-3 15:18 法語歌曲,墨西哥,Jacques,舊金山,英文版 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌
              鐵骨柔腸的一首歌

              首先是好聽,其實不懂可能更好,因為太好聽了!
              來自安卓客戶端來自安卓客戶端
              活著,就是要創造奇跡!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              19

              精華

              125

              主題

              4651

              貝殼

              船長

              嶸嶸公主

              Rank: 6Rank: 6

              積分
              46071

              優秀版主

              QQ
              地板
              發表于 2016-7-3 19:51 | 只看該作者
              自由無國界,環球用帆船!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              10

              精華

              166

              主題

              4028

              貝殼

              版主

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              40304

              最佳新人灌水之王優秀版主

              QQ
              5#
              發表于 2016-7-4 10:51 | 只看該作者
              就是這個FEEL,倍兒爽!只是法國的水手們都肚子好大,哈哈!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              5

              精華

              33

              主題

              2028

              貝殼

              版主

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              21601

              灌水之王

              6#
              發表于 2016-7-4 18:17 | 只看該作者
              超棒的音樂,屬于那種越聽越上癮的旋律法語歌曲,墨西哥,Jacques,舊金山,英文版 經典航海法語歌曲《Santiano》 圣地亞諾/圣蒂雅羅/水手之歌 絕對是海洋上的強心劑!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              7

              精華

              26

              主題

              1703

              貝殼

              版主

              一個自由的水手

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              15158

              活躍會員優秀版主

              QQ
              7#
              發表于 2016-7-5 11:31 | 只看該作者
              還是合唱好聽,真希望有一天,我們也能在自己即將遠航的大帆船上唱這首歌
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              0

              精華

              0

              主題

              317

              貝殼

              舵手

              Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

              積分
              2620
              QQ
              8#
              發表于 2016-7-14 20:18 | 只看該作者
              法語很好聽~!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              0

              精華

              0

              主題

              317

              貝殼

              舵手

              Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

              積分
              2620
              QQ
              9#
              發表于 2016-7-14 20:18 | 只看該作者
              法語很好聽!
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              7

              精華

              26

              主題

              1703

              貝殼

              版主

              一個自由的水手

              Rank: 7Rank: 7Rank: 7

              積分
              15158

              活躍會員優秀版主

              QQ
              10#
              發表于 2016-7-15 11:05 | 只看該作者
              如醉如癡,心已在海上
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

                   

              0

              精華

              0

              主題

              295

              貝殼

              舵手

              Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

              積分
              2335
              11#
              發表于 2017-4-30 14:07 | 只看該作者
              同版音樂在哪兒可以下載  旋律很好  很好聽
              來自安卓客戶端來自安卓客戶端
              回復 支持 反對

              使用道具 舉報

              您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

              本版積分規則

              在線客服|手機客戶端|關于我們|小黑屋|推廣賺貝殼|改名| 我要航海網 |網站地圖

              京公網安備 11010102003125號

              Copyright © 2015-2020 zhai Inc. 51hanghai我要航海網 (http://www.jghy.tw) All Rights Reserved.

              Powered by Luoren!X6( 京ICP備18022294號 )

              快速回復 返回頂部 返回列表
              11选5任3必中计算方法